¿Supervivencia o sobrevivencia?

Posted at — Julio César Hernández Perera — agosto 7th, 2011 — 15:40 under El idioma y la medicina

quijote-picaso-01-hDr.C. Julio César Hernández Perera

¿Cuál de las dos es la correcta?, ¿supervivencia o sobrevivencia? La duda salta al leer con frecuencia en artículos médicos expresiones como estas: «[…] indica una mayor probabilidad de supervivencia, mientras que la cercanía a 2 indica mayor probabilidad de mortalidad.» (Fuchs-Tarlovsky V et al. Nutr. Hosp. 2010;25).

Sin embargo, en el mismo trabajo podemos encontrar la siguiente expresión: «Se evaluaron 34 pacientes que se clasificaron de acuerdo a su egreso en sobrevivencia […]».

La diferencia estriba en el empleo de los componentes de palabra «super-» y «sobre-». La primera que proviene del latín «super», que significa: sobre, alto grado. La segunda también tiene el mismo origen y semejante significado: encima de, énfasis.

Pudiera parecer que ambas palabras -supervivencia y sobrevivencia- se pudieran usar de igual manera. Pero al consultar el Diccionario de la lengua española veremos que sólo se registra el sustantivo «supervivencia», definida como: ‘Acción y efecto de sobrevivir’. Otra acepción es: ‘Gracia concedida a alguien para gozar una renta o pensión después de haber fallecido quien la obtenía’.

¿Y si es la acción y efecto de sobrevivir, por qué no aparece sobrevivencia? Recurrimos entonces al Diccionario panhispánico de dudas. Aunque aquí se reconoce la palabra «sobrevivencia», se advierte oportunamente la razón de su desuso. Esta aclaración se encuentra al buscar el verbo «sobrevivir», donde se informa lo siguiente: «’Seguir existiendo después de la muerte de alguien, de la desaparición de algo o de un suceso’. Se construye con un complemento indirecto: “A Lupe Gómez le sobreviven sus hijos” (DYucatán [Méx.] 23.7.96); “Ernesto Samper dijo ayer que sobrevivió a un atentado” (Clarín [Arg.] 14.2.97). Existe la variante cultista supervivir, de uso mucho menos frecuente: «Una de las más antiguas lenguas de América, que supervivió arrinconada en la costa de Esmeraldas» (Salvador Ecuador [Ec. 1994]). A diferencia del verbo, el sustantivo derivado supervivencia (‘acción de sobrevivir’) ha triunfado frente a sobrevivencia. Los adjetivos superviviente y sobreviviente (‘que sobrevive’) conviven en el uso culto. Es incorrecta la forma superviviencia.»

Entonces…, podemos concluir que por el momento lo que se recomienda es, según la sugerencia de la Real academia de la lengua española (RAE), usar la palabra «supervivencia» y no «sobrevivencia». Por otra parte, es apropiado el uso de los verbos supervivir y sobrevivir, y los adjetivos superviviente y sobreviviente.

Bibliografía

Real Academia Española. Diccionario de la lengua española [Internet]; Vigésima segunda edición, 2001, [Consultado: 7 de agosto de 2011]. http://buscon.rae.es/draeI/.

Real Academia Española. Diccionario panhispánico de dudas [Internet]; Primera edición, octubre de 2005, [Consultado: 7 de agosto de 2011]. http://buscon.rae.es/dpdI/.

No responses yet

If comments are open, but there are no comments.

Trackback URI | Comments RSS

Deja un comentario

*