¿Cómo se debe escribir, eczema o eccema?

Posted at — Julio César Hernández Perera — noviembre 28th, 2010 — 8:00 under El idioma y la medicina

Por Dr.C. Julio César Hernández Perera.

Recientemente mientras leía la «Clasificación internacional de enfermedades», en su capítulo XII, correspondiente a las enfermedades de la piel y del tejido subcutáneo, me percaté que estaba escrito «eczema» en vez de «eccema» (L20-L30). Me encontré así ante el conflicto de resistirme o aceptar la grafía «eczema». De esta manera también se escribe en iglés y se podría pensar que fuera un aglicismo o una mala traducción.

Según los avisos para el uso del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), aunque se aceptan ambas, la preferida es la que lleva la definición directa, «eccema». Su acepción en este registro es el de «afección cutánea caracterizada or vesículas rojizas y exudativas, que dan lugar a costras y escamas».

«Ezcema» es una grafía helenizante en la que la dseta griega /ζ/ que sonaba como [ds] se escribía como /z/ en el castellano antiguo. Según las normas ortográficas que datan desde 1976, en nuestra lengua tienen a desaparecer esta forma de grafía, donde sólo se emplea la /z/ para za, zo y zu, ya que escritas con /c/ sonarían [ka], [ko] y [ku], que varían con la grafía ce y ci. Así vemos que en estos casos, tanto la /z/ como la /c/ son alógrafos para este sonido. Para no ser categóricos, existen otra palabras recogidas en el DRAE con la grafía «ze», como pizzería, alegado por extranjerismos y que son de uso muy circunscritos.

Por lo tanto, en la actualidad «eccema» es la forma más empleada en el lenguaje actual. Sólo se muestran en contadas publicaciones científicas, el intento de defender «ezcema» en el lenguaje técnico, sin que sea convincente esta defensa.

La variación gráfica eccema/ezcema es un caso más de incertidumbre entre los criterios etimológicos y fonéticos que presenta parte de nuestra ortografía.

Otros datos de interés.

El término eccema es conocido desde antaño, y ya desde el siglo I, se empleó para designar cualquier erupción cutánea.

Los términos eccema y dermatitis se emplean en general como sinónimos, para describir un patrón de respuesta inflamatoria de la piel que se caracteriza, desde el punto de vista clínico, por el prurito y el polimorfismo lesional: eritema, edema, lesiones papulovesiculosas, descamación y liquenificación.

Como se señaló anteriormente, el vocablo eccema proviene del griego «εκζμα», que significa «que hierve», por lo que expresa muy bien el sentido de inflamación aguda, vesiculosa y exudativa. Sin embargo, no siempre es una lesión exudativa, sino que a veces adquiere el aspecto de inflamación seca y descamativa; en el intento de reflejar este polimorfismo clínico, se introdujo el término «dermatitis», en aras de definir, en un sentido más amplio, cualquier tipo de reacción inflamatoria. En la práctica, ambos términos se emplean se manera indistinta, y estos son algunos ejemplos:

  • Eccema atópico o dermatitis atópica
  • Eccema del pezón o dermatitis del pezón
  • Eccema seborreico o dermatitis seborreica
  • Eccema herpético o dermatitis herpética.

Bibliografía.

Diccionario de la Lengua Española. Vigésima segunda edición

Días Rojo JA. ¿Eccema o ezcema? Panacea. 2000;1(1):21.

Bielsa Marsol I. Eccemas (I). Dermatitis de contacto. En: Ferrándiz C, edit. Dermatología clínica. 3ra edición. 2009 Elsevier España, Barcelona p.121-30.

No responses yet

If comments are open, but there are no comments.

Trackback URI | Comments RSS

Deja un comentario

*